-
一天
2007-12-23
连续两天没更新日记~因为没什么想写的啊~
今天为了SUNNY的缘故去照了雪景,在宿舍周围晃了一小圈而已~
早上起来的时候天还是黑的,而且,从窗帘的缝隙中看到了厚厚的雪~
……
还是没有什么建树~
怎样都好~
今年又快过去了……
-
助けでね~お天道様~
2007-12-20
开始忙了……
各种乱七八糟……
可我还是会偷闲……
不可救药。总之,
今天有看到不错的书,
有P张圣诞图……就是突然想玩这个了~
不过没什么技术含量就是了……我是懒人……
不过MOW拿去作签名了(因为我是拿她“老公”的图去P的= =b)
所以我还是很有成就感……快圣诞
快元旦
快放假
快考试
快回家
……
加油加油~开始觉得事情像山~555~
誰か~助けで~ -
或许今日
2007-12-18
听说妈妈看了我的日记……被夸奖了……很高兴~
可是,还是会觉得因为是妈妈的女儿所以才被夸奖的。
只好一直“嘿嘿”傻笑的样子~笨死了呢~今天没有做任何翻译
忘记评课……好险,最后一天赶上了……感谢烨虹~感谢京京~感谢导员~ToT~差点死掉……
果然我还是太糊涂了~午睡的时候有想到一则小故事,准备记下来~
看了王尔德的 渔夫和他的灵魂 ,感觉怪怪的~说不准~他的童话总是让我有这样的感觉~
但是,他的童话都很干净,纯净得很~并且很温暖,即使是悲伤的结局,仍然会有暖意,仿佛初春的风,有点冷,也温暖。有时会觉得自己想事情太多……会不会老太快呢?
想起曾经看过的某篇很喜欢的科幻小说,好象是叫《蜕》,总之,那种人一生要蜕几次皮,然后死去。每次蜕后的面孔都不一样,或许美丽或许丑陋,然而,还是要继续……姐姐的预产期就快到了~请一切顺顺当当~
-------------------------------------
奶奶的周年也就要到了,如果算阴历,那就是今天,我不知道怎样才好,不知道怎样才好,出口这种东西,是向着心里的也说不定……所以出不去,出不去……怎么办,如何是好,无从知道……
假装今天已经过去吧,或者,假装今天永远不会来。 -
离别与重逢
2007-12-17
今天从早上起来就很疲倦,应该说,这几天一直是这样,实在想不通是为什么呢~ToT~很想睡,一直睡……真冬到来的缘故吗?
下周开始,专业课也要进入复习期了,听说内藤先生这个周日就会回国,而且,似乎不回来了……总觉得,有点寂しい了
内藤先生的知识面很广啊,是绝对的学者呢……所以果然教我们是大材小用了ToT
今天内藤先生也有提到一些额外的知识~(今次谈到了阮籍和他的青白眼)因为都是简单提到,所以我也都晓得。只是提到而已,也会觉得很亲切,如果我们的水平再高一些,或许能够听到内藤先生对这些的更多看法~
总之,内藤先生要回国了,正好赶在圣诞前夕。事情通知我们的时候很突然,但是,这也是无可奈何的事情。内藤先生提到回国很兴奋的样子,所以,还是回去的好呢~虽然,还是会觉得寂しい……其实想来,和内藤先生的接触并不多,会觉得难过是因为在与内藤老师的接触中感受到了浓厚的学者气息吧,总有一些人,是让你看到就觉得值得尊敬的。
内藤先生,沙杨那拉,一路顺风。中午去食堂的时候碰到了以前的同学,而且也是同桌,虽然早料到会遇到,但没想到是这么晚才相遇……怎么说,总觉得很奇妙。烫了头发的她,戴着隐型眼镜的她,走向可爱路线的她……陌生一点,熟悉一点。
想想看,人生果然是不断相遇、离别、重逢、或者永不相见。
莫名其妙了。然后,今天的课程有一半在与睡魔做斗争……虽然没睡着,但是效果果然不怎么好ToT我是笨蛋~
今天有少少翻译一点“夏天”,银色夏生的文基本上没有动~果然我是笨蛋呢~ToT~
而且以我的水平来讲,翻译起来果然是相当的慢……虽然我是乐在其中。整理了硬盘,今日又“进帐”很多歌~慢慢听过来~
突然又话多了……但是还是算了吧~
果然年底有很多这样那样的事情和变化,无论怎样,生活还是要继续。
啊,想到今天在内藤先生课上造的句子了,我在他课堂上造得最后一个句子:
无论遇到怎样悲伤的事情,生活还是要继续。 -
~大家~晚安~
2007-12-16
今天很冷啊~坐在寝室里依然很冷啊~
555~~真的冬天来了呀~
感觉比昨天还凄惨,因为昨天主要在外面,即使冷了会想象屋里的暖和,而且啊,对比之后屋里很温暖呢~555~冷死了~
看了电影《只有你听见》,虽然诸多抱怨,但仍然喜欢~也很喜欢同名主题曲,是Dreams come true唱的~
还有翻译了银色夏生的另外的散文诗一小点点点……仍然是很难度呢~但是,不能放弃啊~反正我是白痴!(坚定)
暂时的成果先放送一下~因为还有改动的可能~
-----
春天了今天早上 飘落了
魔法的信笺
收集着已然散落的语言
寻找你的旅程开始愿望能够实现的时候
我就在那里呀
愿望能够实现的时候
我在哪里呢-----
虽然是还差很多很多,但是很喜欢……话讲回来,银色夏生是男是女来着……居然忘记了(该打)
看作品完全看不出来呢,虽然我翻译的口气比较女生,但这很有可能是,因为我是女生啊~
翻译的过程果然很像寻宝,会找出怎样的星星来呢?那么,晚安~大家~晚安~大好きでした..







